domenica 26 dicembre 2010

Inverno ~ Winter

"Inverno", written and sung by Fabrizio De André, from the music album "Tutti morimmo a stento" ("We all died with difficulty") (1968, Bluebell Records).
This song describes the dark periods of our life, after that sometimes a hot summer come to console us. It's a tribute to the circle of the seasons, which are similar to life: seasons of warm joy after seasons of cold sadness.


Italian lyrics:

Sale la nebbia sui prati bianchi
come un cipresso nei camposanti
un campanile che non sembra vero
segna il confine fra la terra e il cielo.

Ma tu che vai, ma tu rimani
vedrai la neve se ne andrà domani
rifioriranno le gioie passate
col vento caldo di un'altra estate.

Anche la luce sembra morire
nell'ombra incerta di un divenire
dove anche l'alba diventa sera
e i volti sembrano teschi di cera.

Ma tu che vai, ma tu rimani
anche la neve morirà domani
l'amore ancora ci passerà vicino
nella stagione del biancospino.

La terra stanca sotto la neve
dorme il silenzio di un sonno greve
l'inverno raccoglie la sua fatica
di mille secoli, da un'alba antica.

Ma tu che stai, perché rimani?
Un altro inverno tornerà domani
cadrà altra neve a consolare i campi
cadrà altra neve sui camposanti.


English translation:

The fog goes up the white fields
like a cypress in the cemeteries
a steeplechase that doesn't seem true
show the border between the land and the sky.

But you're going, you stay here
you'll see, the snow will go away tomorrow
the past joys will blossom again
with the hot wind of another summer.

Also the light seems it's dying
in the uncertain shadow of a changing
where also the dawn becomes evening
and the faces seem skulls of wax.

But you're going, you stay here
the snow will also die tomorrow
Love will pass near us again
in the season of the hawthorn.

Tnder the snow, the tired soil
sleeps with the silence of a hard sleep
Winter pick up its thousand-year effort
from an ancient dawn.

But you staying here, why do you stay?
Another winter will come back tomorrow
other snow will fall consoling the fields
other snow will fall on the cemeteries.

2 commenti:

  1. Hi I am Ronald from Orlando Florida and I’m studying Italian. I would like to read good Italian poetry or try to memorize them to build my vocabulary do you have any suggestions? My email is RonaldMJohnsonJr@gmail.com Thanks!

    RispondiElimina
  2. Beautiful!
    I am Indonesian but i want to translate my poem in Italian
    I have studying French.

    RispondiElimina